2007/8/17
《お知らせ》
「訳注源氏物語ネット講義」から上の通りタイトルを変更しました。
テキストはルビもふくめ、渋谷栄一先生の校訂テキスト(http://www.sainet.or.jp/~eshibuya/)を加工し使用しました。また次の注釈書を参考にしました。※マッキントッシュ・コンピューターでは、画像が乱れて読みづらいようです。
[更新分]
源氏物語
(0343) 今様色のえゆるすまじく……見たてまつる。 06/4/30
伊勢物語
テキスト天福本伝来のこと
初段 いちはやき雅 二段 まめ男 三段 ひしきもの 四段 昔の春 五段 わか通ひ路の関守
六段 しら玉か 06/4/12
百人秀歌
第一部 百人一首の迷宮
第二部 定家曼荼羅 06/3/10
秋の田の 春過ぎて あしびきの 田子の浦に
付けたり 残る三首
教養としての漢文
論語 学而 06/4/3
白文を読むためのプレリュード(古文眞寶より) 06/2/5
01漁父辞 02五柳先生傳 03春夜宴桃李園序 04愛蓮説 05師説
シェイクスピアを原書で読む
テキストにはオレゴン大学 the ERIS Project版(1999) http://darkwing.uoregon.edu/~rbear/ren.htm#shakeを使用。訳文・簡単な注をほどこし、参考として第一・二折り版http://etext.lib.virginia.edu/shakespeare/folio/を転載、近世初期の英文と現代英語の違いを簡便に注した。なお、シェイクスピア生前に刊行された第一・四折りおよび第二・四つ折り版は、以下の画像で見ることができるhttp://prodigi.bl.uk/treasures/shakespeare/search.asp(英国図書館所蔵)。
リア王 第一幕第一場(途中)06/4/17
英語対訳
欽定訳「創世記」(バベルの塔崩壊まで) 訳文
「アッシャー家の崩壊」 訳文
ホームズの短編(「アイデンティティの問題」) 訳文
英文「日本の憲法」前文を読む 訳文
「ロビンソン・クルーソー」(未完) 06/3/13
第一章 第一章訳文
英文解釈入門(入試英語の徹底研究)
東大1992年(4)-(A) 07/7/31 東大1983年(4)-(B) 07/8/16 東大1995年(1)−(A) 07/8/17
フランス語
「パリの憂鬱」 訳文 06/1/25
「マルドロールの歌」全講義(未完) 06/1/20
第一の歌 訳文
天よ願わくば、読者が果敢にもその読むところのごとく非情に徹し、暗く毒満ちたこの頁よりなる……
読者よ、君がこの書の書き出しへ呼び込んでほしいと願うのは、けだし憎しみの念であろう……
これより数行かけて明言しておきたいことがある、幼少の砌いかにマルドロールは善良であったか……
想像力が創り出す、ないしは、各人が持ち合わせているかもしれぬ、心の中の高貴なる美質を用いて……
わたしは生涯を通してこの目にしてきた、ひとりの例外とてなく、人間どもが、姑息に、おびただしい数の……
二週間にわたって、爪を伸び放題にしておく必要がある。ああ! なんたる甘美か……
ぼくの青春は三つの言葉で尽きてしまう。空腹と、たばこと、マルドロールの歌。あの頃は肉体的にも精神的にもいつも腹を空かしていた。たばことマルドロールの歌だけが慰めだった。
[既出分]源氏物語(検索用ルビなし本文/「桐壺」〜「若紫」)
01桐壺 (桐壺全訳)(0001〜0050) Seidensticker訳の和訳(0001〜0050) 桐壺(検索用)
-01
いづれの御時にか…… Seidensticker訳の訳注
-02 前の世にも御契りや…… Seidensticker訳の訳注
-03 この皇子三つになりたまふ年…… Seidensticker訳の訳注
-04 皇子はかくても御覧ぜまほしけれど…… Seidensticker訳の訳注
-05 野分だちてにはかに肌寒き夕暮のほど…… Seidensticker訳の訳注
-06 宮は大殿籠りにけり…… Seidensticker訳の訳注
-07 命婦はまだ大殿籠らせたまはざりけると…… Seidensticker訳の訳注
-08 月日経て若宮参りたまひぬ…… Seidensticker訳の訳注
-09 年月にそへて御息所の御事を…… Seidensticker訳の訳注
-10 この君の御童姿…… Seidensticker訳の訳注
02帚木 (帚木全訳)(0051〜0110) 帚木(検索用)
-01 光る源氏名のみことごとしう……
-02 つれづれと降り暮らして……
-03 なり上れどももとより……
-04 今はただ品にもよらじ……
-05 はやうまだいと下臈にはべりし時……
-06 さてまた同じころまかり通ひしところは……
-07 中将なにがしは痴者の……
-08 式部がところにぞ……
-09 かろうじて今日は……
-10 君はとけても寝られたまはず……
-11 このほどは大殿にのみ……
-12 例の内裏に日数経たまふころ……
03空蝉 (空蝉全訳)(0111〜0125) 空蝉(検索用)
-01 寝られたまはぬままに……
-02 君は入りたまひて……
-03 小君御車のしりにて……
04夕顔 (夕顔全訳)(0126〜0205) 夕顔(検索用)
-01 六条わたりの御忍び歩きのころ……
-02 修法などまたまたはじむべきことなど……
-03 おぼえこそ重かるべき御身のほど……
-04 秋にもなりぬ……
-05 惟光いささかのことも……
-06 君もかくうらなくたゆめて……
-07 明け方も近うなりにけり……
-08 たとしへなく静かなる夕の空を……
-09 帰り入り探りたまへば……
-10 ややためらひて……
-11 中将さらば……
-12 あたりさへすごきに……
-13 まことに臥したまひぬるままに……
-14 あいなかりける……
-15 かの伊予の家の……
-16 かの夕顔の宿には……
05若紫 (若紫全訳)(0206〜0295) 若紫(検索用)
-01 瘧病にわづらひたまひて……
-02 近き所には……
-03 きよげなる大人……
-04 あはれなる人を……
-05 かの大納言の御むすめ……
-06 あないまめかし……
-07 山水に心とまりはべりぬれど……
-08 あかず口惜しと……
-09 かろうじて問はぬはつらきものにやあらんと……
-10 藤壺の宮なやみたまふことありて……
-11 中将の君もおどろおどろしうさま異なる夢を……
-12 常に思ひたまへたちながら……
-13 山里にも久しうおとづれたまはざりけるを……
-14 霰降り荒れてすごき夜のさまなり……
-15 かしこには今日しも宮渡りたまへり……
-16 少納言は惟光にあはれなる物語どもして……
-17 君は何心もなくて寝たまへるを……
-18 御手水御粥などこなたにまゐる……
06末摘花 (末摘花全訳)(0296〜)(未完)
-01 思へどもなほ飽かざりし夕顔の……
-02 故常陸の親王の末にもうけて……
-03 寝殿の方に人のけはひ聞くやうもやと思して……
-04 その後こなたかなたより文などやりたまふべし……
-05 命婦はさらばさりぬべからむ折りに……
-06 男はいと尽きせぬ御さまを……
-07 二条院にはおはしてうち臥したまひても……
-08 されどみづからは見えたまふべくもあらず……
-09 御車寄せたる中門の……
-10 かの宮よりはべる御文……
訂正……訂正や変更のお知らせ(本文内は処理済み)
次の更新までこの場に掲載した後、過去の訂正フォルダに納めます。
(※細かい訂正は断らず随時行いますがご了承ください)
===============================
ご意見ご感想などお気軽にお寄せ下さい。ご同意を得られましたらHPに反映致します。
リンクはご自由に。
―――――――――――――――――――――――――――――――――